Hebrew Language Evolved

Hebrew Language Evolved

One thing that confuses both atheists and fundamentalists is understanding the evolution of language. Atheists like to point out “mistakes” in the King James Version, and fundamentalists sometimes say it is the only accurate translation. The English language is continually evolving, and the Hebrew language evolved also.

In the early history of Hebrew, words were not written with the vowels we see today. Over time, vowels were added. That means there are variant spellings in the texts translators use. The word “Jerusalem,” for example, appears 660 times in the Hebrew Bible. Five times the spelling includes an extra vowel (Jeremiah 26:18, Esther 2:6, 1 Chronicles 3:5,2 Chronicles 25: 1 and 32:9). Those books were written later than other passages where the vowel “yod” is not present. The difference is between the older “Yerushalem” and the later “Yerushalayim.” Today in Israel the city’s name is “Yerushalayim.”

On October 9, 2018, archaeologists at the Israel Museum unveiled a recently discovered stone column with a Hebrew inscription. The inscription is around 2000 years old, and it shows that Jerusalem in Hebrew was spelled and pronounced “Yerushalayim” in the time of Christ. That is the spelling used in those five instances in the Old Testament.

Biblical Archaeological Review reported this discovery in their January/February 2019 issue on page 6. The ancient inscription deals only with the spelling of Jerusalem, but other Hebrew words have changed over the centuries by adding vowels to make reading easier. All of this is of no consequence for you and I casually reading our Bibles. However, when we get into discussions of translations of the Bible and the meaning of words going all of the way back to the Genesis account, we have to dig a little deeper. Just like English, the Hebrew language evolved.

By the way, here is an example of the evolution of English. The “yod” vowel is only a small mark. Jesus referred to it in Matthew 5:18. The King James translators transliterated it into a new English word. We still use that word today to refer to a small mark or something written quickly. The word is “jot.”

–John N. Clayton and Roland Earnst